금주 설교

All right, good morning. I’d like to start off with a greeting as well because we have all of our parents and children here. As I listened 찬양대, I was really, really blessed. It was a very, very simple song, but that’s the reality of God’s love for us—so simple. There’s nothing difficult about it; He just loves us so very much. So, if you are near someone, even at a distance, and you can make contact with them, please let’s greet them with this: say, “God loves you so very much, and I love you so very much.” We don’t get to worship together many times throughout the year, and when we do, we want to be sure to recognize how special it is and what a blessing it is to be able to worship together with our families.

So, if you will then, please turn with me to the book of Philemon, verses 8 through 18, and follow along with me as I read aloud. It says:

“Accordingly, though I am bold enough in Christ to command you to do what is required, yet for love’s sake I prefer to appeal to you—I, Paul, an old man and now a prisoner also for Christ Jesus—I appeal to you for my child, Onesimus, whose father I became in my imprisonment. Formerly, he was useless to you, but now he is indeed useful to you and to me. I am sending him back to you, sending my very heart. I would have been glad to keep him with me in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel, but I preferred to do nothing without your consent in order that your goodness might not be by compulsion but of your own accord. For this perhaps is why he was parted from you for a while, that you might have him back forever, no longer as a bondservant but more than a bondservant, as a beloved brother—especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord. So, if you consider me your partner, receive him as you would receive me. If he has wronged you at all or owes you anything, charge that to my account.” Amen.

This book of Philemon is a letter written by the Apostle Paul to a man named Philemon. All of the books in the Bible that were written by the Apostle Paul are letters, but what is unique about this letter is that it is literally a personal letter. The other letters contain a lot of teaching, a lot of theological teaching, and that is the greater purpose of those letters. But for Philemon, it is a letter to him on behalf of a man named Onesimus. It is the equivalent of a recommendation letter. When I write recommendation letters for students, I address the college or organization that I am writing to, and then I write about the different positive qualities of the student. Then I end with a concluding statement as to why the student should be accepted. The purpose of Paul’s letter was to ask Philemon to forgive Onesimus because Onesimus was a slave who had run away. Paul happened to meet Onesimus in prison, of all places, and there he converted to Christ. Paul called Onesimus a fellow worker, so he appealed to Philemon’s faith in Christ by writing about Onesimus’ newfound faith in Christ. Then he wrote to Philemon about why Onesimus should be received back, not as a slave, but now as a fellow brother in Christ. Philemon had every right to punish Onesimus for running away. However, now that Onesimus was a believer and reconciled to Paul, Paul asked Philemon to forgive him.

I want to point out verse 8. Paul says that he had the right to command Philemon to forgive Onesimus because it is the right thing to do as a believer, but instead, Paul says that he would rather ask him to do this out of love. And so, this brings us to our first point for today: being gospel-minded means to understand the forgiveness that we received was not because it was the right thing for God to do but because He loved us. Simply that. Paul could have let Philemon deal with the situation as the law allowed, but it seems as though Paul was trying to remind Philemon of the gospel way, not the way of the world. He makes a reference to love—to love right, to forgive because of love. This takes us back to John 3:16: “For God so loved the world that He gave His only Son, that whoever believes in Him should not perish but have eternal life.” Amen. Think about someone who has done wrong to you and think about trying to forgive them. I think everyone can name at least one person right now in their minds. And I guess you could say forgiving them is the right thing to do. The Bible tells us to forgive, so it could be the right thing to do. But what if the price to forgive them was the life of your child? What if that was the price that you would have to pay? Could you pay that price just because it is the right thing to do? No, you would need not just love but an immense amount of love to be able to do that. God didn’t forgive us because it was the right thing to do. The right thing would have been to give us what we deserved, which was death. However, He chose to forgive us because of love. For real forgiveness, we need love.

We need love. When is the last time that you truly forgave someone because it was the right thing to do? You might have said the words “I forgive you,” but in your heart, was there forgiveness there? Was there truly forgiveness in those words “I forgive you”? To forgive means to no longer count those offenses against them, but we often still hold a grudge in our hearts even after we have forgiven them. Sometimes we forgive someone because we just want to end the conversation. You know what I mean? “Okay, fine, I forgive you, let’s just move on.” Sometimes we do it because we want to make the other person feel guilty. “Okay, so, you know, you did all this, but you know, I’m going to be the bigger person, I forgive you.” So, even after that forgiveness, you may still hold a grudge. Yeah, right in your heart. “Oh, I’m going to remember what you did, I’m not going to trust you in this ever again.” However, if the motivating factor comes from love, then that forgiveness is truly lasting. We can only do this if we are constantly reminding ourselves of the love that God showed us through our own forgiveness.

That’s why Paul is constantly reminding Philemon that he is a person of the Roman way. The law he was under told him that he could be as ruthless as he wanted with Onesimus, without any limit. But the Jesus way was to show love. And Paul says to Philemon, “forgive because of Christ and of love.” This leads us to our second point: being gospel-minded means we forgive not because of who the other person is but because of who God is. If you notice from the text, Paul is constantly using his own relationship as leverage. Why do you think this is? Is he trying to guilt-trip or strong-arm Philemon into forgiving Onesimus, or else saying, “If you don’t forgive him, I’ll no longer consider you a brother”? That’s not what he’s doing. Paul makes it clear in verse 13 that he wants Philemon’s consent and for it to be his own decision. So then, what is Paul trying to accomplish? He is pointing at his relationship with Philemon as if to say, “What have I taught you up until now?” Because in verses 4 through 7, Paul points out what an exceptional and loving believer Philemon has been. And now he’s saying, “You’ve learned well, but here is one more lesson. It’s easy to love those whom you call brothers, but here is now one more lesson.” Philemon knew so very well how to love others, other believers, but now he needed to learn how to forgive. He needed to learn how to forgive by serving himself as an example. Ultimately, what Paul was saying was, “Look at Jesus.” Paul didn’t want Philemon to see him but ultimately wanted him to see Jesus because Paul was constantly trying to be an example of Jesus. So, the right question isn’t “What would Jesus do?” The right question to ask is, “What has Jesus already done?” What has He already done?

Like we talked about earlier, the forgiveness that we can and should extend to others should come out of love, but that kind of love has only been perfected, right? It has only been made a perfect example by Jesus. Our debt was paid by the blood of Christ. Paul is likewise saying he will pay the debt that Onesimus owes. Our lives have been paid for by Christ. Our debt has been charged not to us, not to our account, but to Christ’s account. The price that we owe because of our sin was Jesus.

There is a movie called “In Time,” and in that movie, the world has found a way to live forever at the age of 25. However, when you turn 25, a timer begins on your life, and it’s on your arm. It’s a countdown of the amount of time that you have left, and if it runs out, you die. In order to live forever, you just need to keep adding time to it. So, what eventually happens is that time becomes the currency of the world. Money is no longer of value; who cares about money, right? It is all about time. People begin using time to pay for things, and the amount of time becomes the amount of wealth that

you have. And so, there are the rich who have an infinite amount of time, and then there are the poor who go day to day, earning minutes and hours just to stay alive. In the scene, the main character’s mother is running out of time. She has minutes left and is frantically running around trying to find someone to share just a little bit of time with her while her clock is running down. This is while she is on her way to meet her son. Her time is running out. She’s running, and her son notices something is wrong. He begins running, and they start running towards one another. They find each other in a long alley, call out to each other, and begin running at each other, holding out their hands so that they can just reach out and grab one another’s arms and transfer time. But in the last split second, the mother’s time runs out, and she just falls into her son’s arms.

Watching this, it had me thinking. This idea is so profound, right? The most valuable thing that we have is our lives, not our money, not our possessions. To save one another, we would literally have to give up our own lives. By sharing what the world considered a currency at that time, you would actually be giving away your own life to another. This is what Jesus did. He literally gave all so that the world might live. This is the forgiveness that we received, and this is the example of forgiveness that we should follow.

So, our final point for today: being gospel-minded means to forgive because we are brothers and sisters in Christ. Onesimus ran away a slave, but after receiving the gospel, he became a fellow brother in Christ. Paul wanted Philemon to see this. Don’t look at him as a slave anymore. He’s not indebted to you anymore, but look at him and see him now as a follower of Christ. Jesus paid the debt for all of us. As Jesus’ church, we try even harder because we are not just nobodies or just somebody, but we are fellow workers in Christ. We are bound together by Christ. If we cannot be an example of forgiveness, then what good will we be to the world around us? Be willing to pay a cost for one another, to give your own time, to give your own life for one another.

I’ll end with this. In verse 15, Paul writes, “For this perhaps is why he was parted from you for a while, that you might have him back forever.” I don’t know why you might be going through differences with a particular person or why you had an argument, but what Paul says is there are no such things as coincidences with God. Maybe God planned for this so that His glory may be shown through your forgiveness. Onesimus may have been lost to Philemon as a slave, but now he has returned to him and has been found as an eternal brother in Christ. Philemon may have been glad to have had his slave back, but now rejoice and see him as a brother.

God challenges us today to forgive someone, not to hurt your pride or your ego—sometimes we feel that way, that our pride is hurt, our ego is hurt because we have to forgive this person—but instead so that you can be an example of the gospel and to remind you and others of the goodness of God. We were forgiven at the cost of the life of our Savior. Gospel reconciliation calls us to forgive, not for our own sake, but because it is the right thing to do, because of love. Paul’s words urge us to see the worth of the price we might have to pay because of the price that was paid for us. This reconciliation isn’t just about the reconciliation of our relationships, not just about forgiving, but the reconciliation and forgiveness that brought us the gospel. This is a challenge for us to be gospel-minded in every circumstance, no matter what may happen, to continue to be gospel-minded not just when it benefits us. So graduates, perhaps you are being sent to your respective campuses to be an example of the gospel wherever you go. KN family, perhaps this is why God is putting you in a particular situation with a particular somebody because, through your gospel-minded love, Christ can be revealed.

Let’s pray.

한글 번역

좋은 아침입니다. 우리 부모님들과 자녀들이 모두 함께 있어서 인사부터 드리겠습니다. 제가 찬양대의 찬양을 들으면서 큰 은혜를 받았습니다. 매우 단순한 노래였지만, 하나님의 사랑은 그렇게 단순합니다. 어려운 게 아니죠. 그냥 우리를 아주 많이 사랑하십니다. 그래서 지금 여러분 곁에 있는 사람에게, 또 멀리서라도 닿을 수 있는 사람에게 이렇게 인사합시다. “하나님이 당신을 정말 많이 사랑하십니다. 그리고 저도 당신을 정말 많이 사랑합니다.” 우리는 일 년 동안 예배를 함께 드릴 기회가 많지 않지만, 오늘 이렇게 함께 예배드릴 수 있음에 감사하고 특별한 축복임을 인정합시다.

그럼, 지금부터 빌레몬서 8절부터 18절까지를 함께 읽겠습니다. 성경을 펴주시고, 제가 읽을 때 따라 읽어주세요. 말씀입니다.

“그러므로 내가 그리스도 안에서 아주 담대하게 네게 마땅한 일로 명할 수도 있으나, 도리어 사랑으로써 간구하노라. 나이가 많은 나 바울은 이제 또 예수 그리스도를 위하여 갇힌 자 되어 네게 간구하노라. 갇힌 중에서 낳은 아들 오네시모를 위하여 네게 간구하노라. 그가 전에는 네게 무익하였으나 이제는 나와 네게 유익하므로 네게 그를 돌려 보내노니 그는 내 신복이라. 그를 내게 머물러 있게 하여 내 복음을 위하여 갇힌 중에서 네 대신 나를 섬기게 하고자 하나, 다만 네 승낙이 없이는 아무 것도 하기를 원치 아니하노니 이는 너의 선한 일이 억지 같이 되지 아니하고 자의로 되게 하려 함이라. 아마 그가 잠시 떠나게 된 것은 네게 그를 영원히 두게 함이리니 이후로는 종과 같이 대하지 아니하고 종 이상으로 곧 사랑 받는 형제로 둘 자라. 내게 특별히 그러하거든 하물며 육신과 주 안에서 상관된 네게랴. 그러므로 네가 나를 동무로 알진대 그를 영접하기를 내게 하듯 하고 그가 만일 네게 불의를 하였거나 네게 빚진 것이 있거든 그것을 내게로 돌리라.” 아멘.

빌레몬서는 사도 바울이 빌레몬이라는 사람에게 쓴 편지입니다. 사도 바울이 쓴 성경의 모든 책들은 편지입니다. 그러나 이 편지가 독특한 이유는 개인적인 편지이기 때문입니다. 다른 편지들은 많은 교훈과 신학적인 가르침을 포함하고 있지만, 이 편지는 오네시모라는 사람을 위한 추천서와 같습니다. 제가 학생들을 위해 추천서를 쓸 때, 대학이나 조직에 주소를 쓰고 학생의 여러 긍정적인 면들을 적습니다. 그리고 왜 학생이 받아들여져야 하는지에 대한 결론을 내립니다. 바울의 편지의 목적은 오네시모가 용서받도록 빌레몬에게 요청하는 것입니다. 오네시모는 도망간 노예였습니다. 바울은 감옥에서 오네시모를 만나 그를 그리스도께 인도했습니다. 바울은 오네시모를 동역자로 부르며, 빌레몬에게 오네시모를 종으로서가 아닌 형제로서 받아들이라고 요청했습니다. 빌레몬은 도망간 오네시모를 처벌할 권리가 있었지만, 이제 오네시모가 믿는 자가 되었으니 그를 용서하라고 요청한 것입니다.

8절을 보면, 바울은 그리스도 안에서 빌레몬에게 명령할 권리가 있었지만, 사랑으로써 간구한다고 합니다. 이것이 오늘의 첫 번째 포인트입니다: 복음적인 마음가짐을 가지는 것은 우리가 받은 용서가 하나님의 사랑 때문이라는 것을 이해하는 것입니다. 바울은 빌레몬에게 세상의 방식이 아닌 복음의 방식을 기억하도록 상기시키고 있습니다. 사랑으로 인해 용서하라는 것입니다. 요한복음 3장 16절에 나와 있듯이, “하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 저를 믿는 자마다 멸망치 않고 영생을 얻게 하려 하심이라.” 아멘. 누군가 당신에게 잘못을 저지른 사람을 용서하려고 생각해보세요. 누구나 한 사람쯤은 떠오를 것입니다. 그리고 단지 옳은 일이기 때문에 그들을 용서할 수 있을까요? 어쩌면 우리가 “용서합니다”라고 말했을 때, 진정한 용서가 그 마음속에 있었을까요? 용서한다는 것은 그들의 잘못을 더 이상 그들에게 돌리지 않는다는 뜻입니다. 하지만 종종 용서한 후에도 마음속에 앙금을 남기고 있죠. 때때로 대화를 끝내고 싶어서 용서한다고 말하기도 합니다. “좋아, 용서할게. 이제 넘어가자.” 때로는 상대방을 죄책감에 빠뜨리기 위해 용서하기도 합니다. “좋아, 네가 다 잘못했지만, 내가 더 큰 사람이니까 용서해줄게.” 하지만 용서의 동기가 사랑에서 나올 때, 그 용서는 진정으로 지속됩니다. 이것은 우리가 하나님의 사랑을 끊임없이 상기시켜야만 가능한 일입니다.

바울은 계속해서 빌레몬에게 로마의 방식을 따라야 한다고 상기시키고 있습니다. 당시의 법은 오네시모를 가차 없이 처벌할 수 있게 했습니다. 그러나 예수의 방식은 사랑을 보여주는 것입니다. 그래서 바울은 빌레몬에게 말합니다. “그리스도와 사랑으로 용서해라.” 두 번째 포인트는 이렇습니다: 복음적인 마음가짐을 가지는 것은 다른 사람 때문에가 아니라 하나님 때문에 용서하는 것입니다. 텍스트에서 보듯이, 바울은 자신의 관계를 계속해서 지렛대로 사용하고 있습니다. 왜 그렇게 했을까요? 빌레몬에게 죄책감을 주거나 강제로 용서하게 하려는 것이 아닙니다. 바울은 13절에서 빌레몬의 동의 없이 아무 것도 하고 싶지 않다고 말합니다. 그래서 바울이 시도하는 것은 무엇일까요? 그는 자신의 관계를 언급하며 “지금까지 내가 너에게 가르친 것이 무엇이냐?”라고 말하는 것 같습니다. 왜냐하면 4절부터 7절까지에서 바울은 빌레몬이 얼마나 훌륭하고 사랑이 많은 신자인지를 언급하고 있습니다. 이제 바울은 “네가 잘 배웠지만, 이제 한 가지 더 배워야 할 것이 있다. 형제라고 부르는 사람들을 사랑하는 것은 쉽지만, 이제 한 가지 더 배우자”라고 말하고 있습니다. 빌레몬은 다른 신자들을 사랑하는 것을 매우 잘 알고 있었지만, 이제는 용서를 배우고, 자신을 본보기로 삼아 용서를 배워야 했습니다. 궁극적으로 바울이 말하고자 하는 것은 “예수를 바라보라”는 것입니다. 바울은 빌레몬이 자신을 보는 것이 아니라, 궁극적으로 예수를 보기를 원했습니다. 바울은 계속해서 예수의 본보기가 되려고 했기 때문입니다. 그래서 우리가 물어야 할 올바른 질문은 “예수님이라면 어떻게 하셨을까?”가 아니라 “예수님은 이미 무엇을 하셨는가?”입니다. 예수님은 이미 무엇을 하셨는가?

우리가 받은 용서는 사랑에서 나와야 합니다. 그러나 그 사랑은 예수님에 의해 완전하게 본보기가 되었습니다. 우리의 빚은 그리스도의 피로 갚아졌습니다. 바울도 마찬가지로 오네시모가 빌레몬에게 진 빚을 자신이 갚겠다고 합니다. 우리의 생명은 그리스도에 의해 갚아졌습니다. 우리의 빚은 우리에게 돌려지지 않고, 그리스도의 계정에 돌려졌습니다. 우리의 죄로 인해 우리가 진 빚의 대가는 예수님이었습니다.

“In Time”이라는 영화가 있습니다. 그 영화에서는 사람들이 25세에 영원히 살 수 있는 방법을 발견합니다. 그러나 25세가 되면 팔에 타이머가 생기고, 그 타이머가 남은 시간을 세기 시작합니다. 시간이 다 되면 죽습니다. 영원히 살기 위해서는 계속 시간을 추가해야 합니다. 그래서 시간이 세상의 화폐가 됩니다. 돈은 더 이상 가치가 없고, 시간이 가장 큰 가치가 됩니다. 사람들은 시간을 사용해 물건을 사고, 시간이 많으면 부자가 됩니다. 영화의 한 장면에서 주인공의 어머니가 시간이 거의 다 되어 절박하게 누군가와 시간을 나누려고 합니다. 그녀의 시계는 점점 줄어들고, 그녀는 아들을 만나러 가는 길입니다. 시간이 다 되어 가는데, 그녀는 달리며 시간을 나누어줄 사람을 찾습니다. 주인공도 뭔가 잘못된 것을 알아차리고 달리기 시작합니다. 둘은

긴 골목에서 서로를 발견하고, 서로에게 손을 내밀어 시간 전송을 하려고 합니다. 그러나 마지막 순간, 어머니의 시간이 다 되어 그녀는 아들의 품에 안깁니다.

이 장면을 보면서 많은 생각이 들었습니다. 우리의 생명이 돈이나 소유물이 아닌 가장 귀중한 것이라는 것이 얼마나 깊은 의미가 있는지 생각해보았습니다. 다른 사람을 살리기 위해서는 자신의 생명을 포기해야 합니다. 세상이 화폐로 여긴 시간을 나눔으로써 실제로 자신의 생명을 다른 사람에게 주는 것입니다. 이것이 예수님이 하신 일입니다. 그는 세상을 살리기 위해 모든 것을 주셨습니다. 이것이 우리가 받은 용서이며, 우리가 따라야 할 용서의 예입니다.

오늘의 마지막 포인트는: 복음적인 마음가짐을 가지는 것은 우리가 그리스도 안에서 형제자매이기 때문에 용서하는 것입니다. 오네시모는 노예로 도망쳤지만, 복음을 받고 나서 그리스도의 형제가 되었습니다. 바울은 빌레몬이 이것을 이해하길 원했습니다. 더 이상 그를 노예로 보지 말고, 그를 그리스도의 형제로 보라는 것입니다. 예수님은 우리 모두의 빚을 갚으셨습니다. 예수님의 교회로서 우리는 단지 아무도 아닌 사람들이나 그냥 누군가가 아니라, 그리스도 안에서 함께 일하는 동역자들입니다. 세상에 좋은 본보기가 되기 위해서는 서로를 위해 비용을 지불할 준비가 되어 있어야 합니다. 서로를 위해 시간을 주고, 서로를 위해 생명을 주어야 합니다.

마지막으로, 15절에서 바울은 이렇게 씁니다. “그러므로 그가 잠시 떠나게 된 것은 네게 그를 영원히 두게 함이리니.” 왜 당신이 특정 사람과 다툼을 겪고 있는지, 왜 그들과 차이가 있는지 알 수 없지만, 바울은 하나님과의 만남에서 우연은 없다고 말합니다. 하나님께서 이것을 계획하셨을지도 모릅니다. 그를 통해 당신의 용서를 통해 하나님의 영광이 나타날 수 있습니다. 오네시모는 노예로서 빌레몬에게서 잃어버린 자였지만, 이제 그는 그리스도 안에서 영원한 형제로서 돌아왔습니다. 빌레몬은 그의 노예를 되찾은 것에 기쁠 수 있지만, 이제는 그를 형제로서 기뻐해야 합니다.

오늘 하나님은 우리에게 용서하라고 도전하십니다. 우리의 자존심이나 자아를 상하게 하기 위해서가 아닙니다. 때로는 용서하는 것이 우리의 자존심이나 자아를 상하게 하는 것처럼 느껴질 수 있지만, 하나님은 당신과 다른 사람들에게 하나님의 선하심을 상기시키기 위해 도전하시는 것입니다. 우리는 우리 구세주의 생명의 대가로 용서받았습니다. 복음적인 화해는 용서하라고 부릅니다. 우리의 이익을 위해서가 아니라, 사랑 때문에 옳은 일을 하기 위해서입니다. 바울의 말은 우리가 치러야 할 대가의 가치를 보고, 우리를 위해 치러진 대가를 보라고 촉구합니다. 이 화해는 단지 우리의 관계의 화해나 용서에 관한 것이 아닙니다. 우리에게 복음을 가져다 준 화해와 용서에 관한 것입니다. 이것은 모든 상황에서 복음적인 마음가짐을 유지하도록 우리를 도전하는 것입니다. 졸업생 여러분, 여러분이 가는 곳마다 복음의 예가 되도록 하나님이 여러분을 보내시는 것입니다. 가족 여러분, 하나님이 특정 상황에서 특정 사람과 함께 있게 하신 이유가 그리스도 안에서 복음적인 사랑을 통해 그리스도를 드러내기 위해서일지도 모릅니다.

기도하겠습니다.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *